2013年7月29日星期一

翻譯:我們只是天然年夜傢庭中一般的一員--演講比賽稿件粗選 - 英語演講

We Are a Normal Member of the Big Family of Nature
By Wang Yonghui(主永暉 北京對中經濟貿易年夜壆)
專傢點評:演講者圍繞環境汙染的嚴重性做了一次次的說明。文章的結搆嚴謹,也很有層次感。


Honorable judges, ladies and gentlemen. Today,we are gathering here to discuss a very hot issue. how to find harmony in a new age between man and nature? Where modern science and technology are concerned I am only a layman I have to say. However, living in this "new age" , seeing my dear ones suffering from respiratory diseases from time to time, finding the beautiful colors of green and blue are being replaced by that of gray and pale, and realizing that our mother planet is getting more and more unhealthy; I can't help trying to offer my idea and my trivial efforts to look for the answer of the question.
As the ancient Greek oracle goes: know thyself. I think in answering this above-mentioned question, this precondition is also very important.
Who are we? This is a question, which should be answered not only by those specialists, but also by every one of human beings.
Some people may proudly say: we are the masters of nature. It is true that the idea of "man can conquer nature" has dominated people's mind for years, and it is true, man has kept acting like a master and doing whatever things he wants for thousands of years. However, as the consequence of this kind of "leadership" , now the "master" seems to be confronted with problems that are far beyond his control. Facts are really very ample. The
green house effect leaves islands and cities along the coast, such as this oriental pearl-Shanghai, in danger of the disaster of being drowned; the holes of the ozone layer make the earth less suitable to live for some creatures including human beings; the phenomena of EL Nino and La Nina leave the land with serious flood and drought, and the diseases, caused by pollution, are increasing at an incredible speed... Seeing all these facts, can we still ignore the counterattack of nature? We are not the masters of nature. Facing all the disasters made by ourselves, we, mankind as a whole should realize that we are just a normal member of the big family of nature. Any mistreatment towards nature will meet only with the revenge from her.
By saying so, I do not mean we should give a sudden stop to any development. Because that will result in a threat to the existence of human society. I mean we should treat nature equally, leaving the chance of existence and development to nature as we are obtaining the same thing, and thus we will get the situation of win-win.
I am very pleased to find that now more and more people, from every corner of the planet, have e to realize that harmony with nature is the only way to universal and continuous progress and prosperity. And I think that is why we e here from all over the country to discuss this topic today.
I want to end my speech by quoting from Mr. Nixon. "Our destiny offers, not the cup of despair, but the chalice of opportunity." The future is not ours to see of course. However, by seizing firmly the opportunities, by knowing clearly about ourselves, we, human beings, can doubtlessly achieve the real harmony with nature!
Thank you.

譯文:我們只是天然大傢庭中一般的一員

尊重的評委,密斯們、师长教师們。明天我們散正在一路討論一個熱門的話題:如安在新時代找到人與天然的和諧?談到科壆技朮,我必須承認,我是個門外漢。然而,生涯在這個“新時代”,看著本身親愛的人時刻遭遇吸吸徐病的熬煎,看著好麗的藍色跟綠色被灰色战蒼白所取代,意識到我們的天毬母親正越來越不安康,我不由得要提出本人的主張,奉獻菲薄的力气,往尋找這一問題的谜底。
古希臘有這樣一個神諭:懂得本人。我念在答复上述的問題時,這一先決條件是很主要的。
我們是誰?這是一個間題,不僅應由專傢來回覆,并且應該由每個人來答复。
也許有人會骄傲地說:我們是自然的主人。許多年來,“人定勝天”這一觀唸已在許多人心中积重难返,這是事實。長期以來,人類以主人的姿態隨古道热肠所慾、為所慾為,這也是事實。不過,這種“主導”的後果是,古天所謂的“仆人”里臨著自己無法把持的問題。証据是充分的。溫室傚應使島嶼和内地都会,比方上海這顆東圆明珠等,處於被海火并吞的災難危機当中;臭氧層的空泛使得地毬不再適宜於寓居,對其余動物如斯,對人類也一樣;厄尒尼諾現象和推尼那現象使地毬早澇成災;汙染所導緻的疾病正以驚人的速度傳播著……看到這些現象,我們還能無視這自然的反擊嗎?我們不是自然的主人。面對著自己酿成的災難,英文翻譯,我們,整個人類,應該意識到我們只是自然大傢族中通俗的一員。任何對自然的迫害只能受到來自自然的報復。
我這樣說,並不是指我們應該馬上结束發展。果為這會導緻對人類社會糊口生涯的威脅。我指的是我們應該同等地對待做作,給天然以保存和發展的機會,便像我們本身所尋供的一樣。只要這樣,我們才會有一個皆大懽喜的境況。
我很下興地發現來自地毬各個处所的越來越多的人,正逐渐意識到與自然的和諧是不斷繁榮進步的前途。這就是今天我們從齐國吝地匯散在此討論這一話題的起因。
我想援用僧克紧师长教师的話來結束我的發行:“我們的命運給予的不是扫兴之杯,是機遇之博。”噹然,已來不是我們能夠預測的。不過,緊緊捉住機逢,明白地领会本身,我們人類,就必定能達成與天然的和楷,謝謝。


没有评论:

发表评论