,翻譯; China will unswervingly follow the path of peaceful development and firmly pursue an independent foreign policy of peace.
中國將初终不渝走寧靜開展途徑,動搖奉行自力自破的戰平交際政策。
China calls for promoting equality, mutual trust, inclusiveness, mutual learning and mutually beneficial cooperation in international relations and making joint efforts to uphold international fairness and justice.
偺們主张,正正在國際關聯中宏揚等同互疑、容納互鑒、共同雙贏的精神,獨特保護國際公平正义。
China is committed to peaceful settlement of international disputes and hotspot issues, opposes the wanton use of force or threat to use it, opposes any foreign attempt to subvert the legitimate government of any other countries, and opposes terrorism in all its manifestations.
中國主張戰爭處理國際爭端跟熱門題目,翻譯,反對動輒訴諸武力或以武力相要挾,阻擋推翻別國正噹政權,可決一切情勢的恐怖主義。
没有评论:
发表评论