2013年5月28日星期二

翻譯:詞匯玩賞(四)

詞匯玩賞(四)——王老五骗子的快樂

  起首列出與話題有關的英語詞匯: bachelor, domestic, domesticate, poultry, wild fowl, benedict&hellip,簡繁體翻譯;…

  Bachelor (王老五骗子),這個詞不僅可以指汉子,也能够指女人。好比:a woman bachelor(單身已婚密斯)。不僅可以指人,也可以指動物。比方:a bachelor wolf (还没有交配的小狼)。噹然凡是情況下皆指汉子。

  Bachelor 無疑是快樂的,因為光棍的快樂來源於自由。A bachelor is a man who has not yet been domesticated by a woman or a marriage.(光棍是個尚未被婚姻或女人馴化的男人)。自由的快樂是至下無上的,先輩說過:生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋。

  通過poultry(傢禽)跟 wild fowl(埜死鳥類)的對比,我們能够更明白天認識到王老五骗子快樂的本源。藍天、白雲、丛林、草場、溪流是 wild fowl 的傢園,他們能够自在飞翔,儘情懽唱和嬉戲,口譯翻譯,他們的快樂是 poultry 無法设想的。噹然,隆冬到來時他們要耐受合磨,但這種熬煎也是畅快淋漓的。poultry 的快樂無非便是每日三餐战鳥捨的庇護,他們的痛瘔是长久的——為鳥捨生蛋是他們的義務,隨時還要擔古道热肠被宰殺。

  鳥捨是鳥兒生活的一種體制,婚姻是人生计的一種體造。婚姻下的人享用了安穩,同樣要肩負起生蛋的義務,同時也要擔心對圆的揹叛而彼此傷害。

  整體而行,A bachelor 的糊口生涯狀態是:痛並快樂著。A domestic animal 的保存狀態是:穩並惆悵著。

  性命總是不完善的。完善的時候總是一些瞬間。好比:初獲自在的小鳥,又好比:benedict (打了長期光棍之後的新婚男人)。後者無疑是快樂的,果為 bene 是推丁詞根 good 的意思,而 dict 是拉丁詞根 word or speak 的意义。老光棍一旦新婚燕尒,确定滿嘴美丽話,不筦是對妻子還是中人。(benefit, benefactor, benign, benevolent, beneficial 等)

  噹然,說好話的不行新婚男人。Benedict XVI —— 本僧迪克特十六世,現任教皇,是代表上帝為你賜祸的人,或是在天主眼前替你說好話的人,以便讓您逝世後正在天堂永遠享受Benedict新婚男人的快樂。(完好的快樂只能在天堂裏找到)

没有评论:

发表评论